查看: 1472|回复: 0
收起左侧

装船 Shipping(3)

[复制链接]
发表于 2008-3-28 12:24 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国江苏南通
A: I think the freight charges for this consignment are much too high.
B: Maybe next time we should try a non-conference shipping line. The charges are lower. We can save some money.
A: That's a good idea. People always think that the service is not so good as conference shipping lines, but I know other companies have used them with no problems.
B: I don't think our goods have left the port of shipment. We can call our freight forwarding company.
A: No, the bill of lading has been done, and was sent to our bank in the importer's country two days ago. It's too late.
B: I see what you mean. The importer has probably already got it. We'll have to wait until next time to try a new shipping line.
中文翻译

A: 我觉得这批货的运费实在太高了!
B: 也许下次我们该试试非运费同盟的船,他们收费比较低,我们可以省一些钱。
A: 这主意不错。大家都以为他们的服务不如运费同盟的好,可是据我所知,别家用过他们船的公司也没出过问题。
B: 我想我们的货应该还没离开装货港吧?还来得及打电话给货运公司呀!
A: 不行啦!提单已经写好,两天前就已经寄给我们在进口国往来的银行!太晚啦!
B: 我懂你的意思了;进口商可能都已经领到单据了!只好等下一次再试试新的运货船啰!

评分

参与人数 1 +2 金币 +10 +2 收起 理由
哈哈哈哈 + 2 + 10 + 2 欢迎常来

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-16 05:30

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表