查看: 2249|回复: 4
收起左侧

甲板板架如何翻译?

[复制链接]
发表于 2010-11-26 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国上海
如题,谁知道甲板板架如何翻译。谢谢!
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2010-12-1 16:58 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
我想“板架”即“构架”之意。若是, “甲板板架”用“deck framing” 可也。
尚请高手斧正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-1 22:35 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
deck grillage
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-2 11:00 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
deck grillage
wyandy 发表于 2010-12-1 22:35



    学习了。
我特地查了我国权威的“英汉船舶/近海工程辞典”,见“grillage" 作板架,格栅解。”plated grillage" 也解为“板架”。联系思考,在结构资料中见到“grillage”,想到烧烤(grill)时用的铁格栅,格子。
在我翻译中“走头无路”时, 我会将“甲板板架” 翻译为“deck framing”, 我觉得这很直接,明了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-7 16:02 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽合肥
谢了啊,很有用,找不到







Signature-------------------------------------------------------------------------------------


We are what we repeatedly do. Excellence, therefore, is not an act, but a habit tory burch shoes ugg classic tall ugg classic cardy ugg classic short UGG Bailey Button
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 12:36

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表