造船专业英语每日一句
发个帖子,我会每天发一句专业英语,第二天公布答案,有兴趣的船人可以参与、练习一下。第一句;救生艇的释放得演示给船员。昨天的翻译:The release of life boat must be demonstrated to the crew.
2,甲板桁材的泄放空布置有问题,水不能流向艉部,需整改。 昨天的翻译:The drain holes of deck girder are wrongly positioned ,which causes that the water can not flow to aft ,must be rectified .
3,我们会把部分舾装工作分包出去,这可以节约大量时间。
昨日的翻译:We subcontract part of outfitting work on board ,this can save us a lot of time .
4,一般来讲,造船的整个过程主要(节点)包括:开工,铺龙骨,下水,试航,交船。 昨天的翻译:We subcontract parts of our outfitting work on board ,this can save us a lot of time .
4,一般来说,造船的整个过程(节点)主要包括:开工,铺龙骨,下水,试航,交船。 昨天的翻译:Generally speaking ,the wholeshipbuilding process mainlyincludes :steel cutting ,keel laying ,launching ,sea trial and delivery.
5,试验的结果以船级社批准的实验报告为准。
昨天的翻译:The test result is subjected to the final report approved by classificationsociety
6,我已经和轮机长以及大副讨论过回单,他们已经基本同意了。现在我们来讨论一下帐单. 上次的翻译:I have discussed the acknowledgement listwith chief engineer and chief officer ,They have basically agreed .Noe let's discuss the billwith you .
7,交船后,船厂通常对于所交付船舶要给予一年的担保 上次的翻译:After delivery ,the shipyard usually give one year's guarantee to the ship .
8,通常,造船合同还包括下列文档: 1)技术规格书 2)厂商表 3)总布置图 上次的翻译:Normally ,the shipbuilding contract consists of below documents :1,technical specification ,2 maker'slist ,3,general arrangement .
9,平台的开口处必须装花钢板盖或安装防护栏 上次的翻译:The opening must be fitted with covers made of checker plate or security guard railing.
10.这艘船能装载多少立方米的货物?
上次的翻译:How many cubic meters of cargo canthis vessel be loaded ?
11,集管区的货油软管得恰当的固定。 上次的翻译:Hoses at mainfold have to be fixed properly .
12,很高兴的通知您5#64000DWT 切钢板仪式在船东和船检的见证下已于本月5在下料车间举行。 上次的翻译:We are pleased to informedyou that the steel cutting ceremony for the 5#64000 DWT bulk carrier has been successfullycarried outon 5th of thid month in the presence of representative of the owner and class surveyor .
13,与此同时,我们要求你方按照合同条款的相关要求将第二笔钱在本月10号之前按照附件发票上的数目汇给我方。 过年中断了一段时间,元宵节后继续 上次的翻译:Meanwhile ,we require that you should remit the 2ndinstallment as per attached invoice to the following account according to the relevant contract article. 我们定期保养维护缠上的设备 我们定期保养船上的设备 上次的翻译:We maintain the equipment on boardregularly .
15,根据规格书,船厂应该提供防火绳,并把他们放在水手长储藏室。 上次的翻译:we maintain the equipment on board regularly.
16,FRAMO 厂商出具的安装,调试,检测的合格报告得提供给船东