12
返回列表 发新帖
楼主: dongjie
收起左侧

[船体] 请问船体结构中,这个词该怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2010-3-1 17:24 | 显示全部楼层 来自: 中国广东江门
学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2010-3-1 19:25 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
其实没有必要翻译的太死,有的专业英文并没有固定的翻译。这个词可以理解成为:起连接和保距作用的带状构件。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-1 21:16 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁葫芦岛
顶楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-1 21:18 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
横撑
xuehu122 发表于 2010-2-3 16:12
{:3_66:} 牛逼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-11 03:17 | 显示全部楼层 来自: 中国广东广州
个人认为:横向支撑结构(简称:横撑,它是一段工字梁,不是一块钢板)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-14 10:51 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北宜昌
应该是横向撑杆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-15 02:13 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁盘锦
IN MY OPINION,  THIS WORD IS FOR WELDING WITH " +" , IT MEANS TWO BUTT WELDING MEET UPRIGHT. AWAITING FOR OTHER EXPLANATION.
michael05 发表于 2010-2-3 12:44



十字撑材-----QUOTAED FROM'' CSR JTP''
IN A KIND OF TYPICAL ARRANGMENT OF VLCC or SUEZMAX ,THERE WILL BE ONE CENTER CARGO OIL TANK AND TWO WING TANKS(ALSO CARRY CRUDE OIL)
USUALLY CROSS TIE IS ARRANGED EITHOR BETWEEN TWO OIL-TIGHT L.B.   OR IN WING TANKS TO STRENGTHEN THE TRANSVERSE WEB FRAME.
INTEGRAL BRACKETS TO BE EPLOYED IN ITS ENDS SO AS TO DECREASE STRESS CONCENTRATION AND IMPROVE ITS ABILITY AGAINST FATIGUE
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-9-28 21:25

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表