|
发表于 2009-10-30 14:57
|
显示全部楼层
来自: 中国上海
1.Overfllow for water ballast tank NO.1(P&S)760mm above upper deck.
译文:第一压载舱(左舷和右舷)的溢流管高出上甲板760mm。
NOTE:这个高度的要求是检查结构强度时对压头的要求。很General的。
2.Subject to approval of forecastle & slop tank construction plans.
译文:和本船级社已经批准的艏楼和污油水舱退审图纸保持一致。
NOTE:因为图上看不到和此处连接的其他部分结构,他就是提醒你,要按照他们已经批准的图去做。
3.Bulwark stay.see shell expansion
舷墙上的加强筋和支撑肘板,看外板展开图。
NOTE:因为这个图上没有画,所以他是让你找已经批准的外板展开图,要和这个保持一致,也有可能他们在那张图上放了意见,
反正你按他说的找出来,保持一致就对了。
4.Provide suitable deck transverse members aligned with side transverse web at FR.118&133.
译文:在118肋位和133肋的甲板下加强横梁,并且与舷侧的强框架对齐。
NOTE:原因是,从图上来看甲板上面的应该是舱口围,下面应该有对应的构件支撑才对,在结构中,一面的一面无的情况是不允
许的。这样对力的传递很不好。所以,当这种情况出现的时候,另一面就需要加强。
5.To the satisfaction of the attending surveyor.
译文:要取得现场验船师的满意。
NOTE:类似这样的节点,或者焊接,一些特殊的接头部分,都会有这句话,原因是审图的人,不能亲自跑去现场一个一个检验,
很多事情,需要现场验船师进行确认和处理。
6.NOTE:这图上有三个意见,从左到右,第一个是说开孔表示的净开口,净就是指net,因为一般开孔上焊一圈扁钢的话,面积
会变小一些,所以,要保证你焊完扁钢以后,还有这么多尺寸才行,也就是说,在加扁钢前要把口留的大一点,再把扁钢加上去
就刚刚好。中间一个,估计是你图上的拼写错误。右边一个船级符号,多半是合同更改或者是你图上标错了,把合同找出来对一对吧。
7.NOTE:甲板如果材料是AH36的,和它进行焊接的构件通常也需要是AH36的,规则是,尽量高强度钢与高强度钢焊接,普通钢与普通钢焊接。这里可能是你标掉了。
8.W表示焊接,S表示削斜。句字的意思是,尺寸和加强见已经的克林吊和其下加强结构图。因为你这边边上没画出来。。。他们真仔细。。。
9.上面一幅图是说另外一个截面上也要用AH36的,你这不是只画了一个截面嘛,另外一个没画,他就是提醒一下你。下面一个图上的是说,要全焊透。
记得不懂的时候打电话给他交流下,没事的。。。不会有人说你。
呼。。。。累死了。。。我去喝口水。
绝对是ABS审的图,文字是他们的风格。 |
评分
-
查看全部评分
|