查看: 7309|回复: 41
收起左侧

[基础知识] 会英语的进来答疑,还有某小女

[复制链接]
发表于 2016-7-29 14:20 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国浙江舟山
前阵子刚刚交了一条船,这阵子钳工的活基本没有,正好学学外语好转行IT请看一段话,然后作答
Operating outside this range may lead to accelerated wear, greatly reduced maintenance intervals
题中的accelerated 和reduced是否是形容词?
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2016-7-29 14:23 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-7-29 14:35 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江舟山

那么这个to就不是动词不定式了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 14:53 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
labilaoxin 发表于 2016-7-29 14:35
那么这个to就不是动词不定式了

Lead to 是短语,“导致,引起”的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 14:54 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
本帖最后由 江海直达 于 2016-7-29 16:36 编辑

Operating outside this range may lead to accelerate wear, and greatly to shorten maintenance intervals.

我承认原文是对的。
我的修改是需要探讨的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-7-29 14:57 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江舟山
桐枫祭忆 发表于 2016-7-29 14:53
Lead to 是短语,“导致,引起”的意思

看来还是要读大书啊
大学生初中生之间,高下立判
谢谢老师指点
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-7-29 14:58 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江舟山
江海直达 发表于 2016-7-29 14:54
Operating outside this range may lead to accelerate wear, and greatly to shorten maintenance interva ...

江老师,原文是DNV的一个指导性技术文件
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 14:58 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
labilaoxin 发表于 2016-7-29 14:57
看来还是要读大书啊
大学生初中生之间,高下立判
谢谢老师指点

没有啦,一同学习,共同进步
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 15:02 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
钳工,你看我翻译对否:
超过此范围的操作会导致加速磨损,极大缩小维修间隔时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 15:04 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
本帖最后由 江海直达 于 2016-7-29 16:38 编辑
labilaoxin 发表于 2016-7-29 14:58
江老师,原文是DNV的一个指导性技术文件

DNV  文件, 是纯讲英文的人编排的,是对的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 15:11 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
本帖最后由 江海直达 于 2016-7-29 16:38 编辑
江海直达 发表于 2016-7-29 14:54
Operating outside this range may lead to accelerate wear, and greatly to shorten maintenance interva ...

Operating outside this range may lead to accelerated wear, greatly reduced maintenance intervals
运行此范围之外可能会导致加速磨损,大大降低了维护周期。


vs

Operating outside this range may lead to accelerate wear, greatly shorten maintenance intervals.
操作此范围之外可能导致加速磨损,大大缩短维护间隔。


我承认原文是对的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-7-29 15:14 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江舟山
DraftMan 发表于 2016-7-29 15:02
钳工,你看我翻译对否:
超过此范围的操作会导致加速磨损,极大缩小维修间隔时间

不求翻译,只求语法
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-7-29 15:15 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江舟山
江海直达 发表于 2016-7-29 15:11
Operating outside this range may lead to accelerated wear, greatly reduced maintenance intervals
...

不求翻译,只求语法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 15:28 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
江海直达 发表于 2016-7-29 15:11
Operating outside this range may lead to accelerated wear, greatly reduced maintenance intervals
...

怎么你的翻译和我的正好相反啊?

故意的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 19:41 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
研究的很深了,研究的很深了,研究的很深了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-29 21:16 | 显示全部楼层 来自: 中国海南定安县
Lead to后面跟着一个名词短语。你说的哪两个动词过去分词,做形容词解析。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-30 08:23 | 显示全部楼层 来自: 中国广东中山
江海直达 发表于 2016-7-29 15:11
Operating outside this range may lead to accelerated wear, greatly reduced maintenance intervals
...

operating outside this range..........................是不是这样翻译会好点:在此范围之外进行操作.........................。



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-30 09:00 | 显示全部楼层 来自: 中国山东
不都是副词么 ?  喜欢这样带学习的帖子   顶老新   会英语的“钳工”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-30 15:57 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
DNV的英语是挪威的英语,不可全信
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-7-30 17:24 | 显示全部楼层 来自: 中国海南定安县
本帖最后由 江海直达 于 2016-7-30 17:25 编辑
makala 发表于 2016-7-30 15:57
DNV的英语是挪威的英语,不可全信

原文来自英劳的一篇关于尾气脱硫处理的技术文件,不妨可以百度一下,在头几个搜寻的结果中。整句输入搜寻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-17 02:06

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表