查看: 1858|回复: 10
收起左侧

[其他] 翻译

[复制链接]
发表于 2008-12-24 23:03 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国湖北武汉
船东在一封邮件上写道:The wire to be  suppied owner free issue
不真的是我们船厂免费提供 还是他们 或者其他翻译?
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2008-12-25 00:34 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
我的理解是,线由船东免费提供!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 01:32 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
我也理解不了哎!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 07:53 | 显示全部楼层 来自: 中国广东广州
语法上好像有点怪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 08:10 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
无论是语法有问题还是我们理解能力有问题,都应该要求船东进一步澄清。应为这牵涉到商务利益。千万不可自己想当然或是瞎猜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 09:30 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
附议楼上
Chin所言乃是正道
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 09:42 | 显示全部楼层 来自: 中国山东威海
意思是 线是船东免费提供的物品内的  至于是什么线就应该确认了。。。。 个人理解啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-29 14:31 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北武汉
我怎么觉得是我们提供啊 SUPPLIED 是被动语态
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-29 17:09 | 显示全部楼层 来自: 中国广东广州
如果是The wire to be  suppied by owner free.又怎么理解?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-29 18:11 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江温州
简单办法,中英问都写上让毛子签字就OK了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 08:32 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
原帖由 不会糙船 于 2008-12-29 18:11 发表
简单办法,中英问都写上让毛子签字就OK了。

那还得加上一句:Chinese version prevails. 以中文为准。
省得说咱爷们欺负他不懂中文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-12-16 08:42

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表