查看: 1981|回复: 5
收起左侧

[技术课堂] 英语求助

[复制链接]
发表于 2010-12-8 19:37 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东青岛

On top of rudder a dome of identical section as rudder will be fitted to house neck bearing.

Ice knife at end of rudder section will be fitted as an integrated part of this rudder dome.

Heavy parts as bossing for the stern tube will be of thick walled pipe or of forged steel.

回复

使用道具 举报

龙船学院
 楼主| 发表于 2010-12-8 19:38 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
第一句 跟第二局那个dome 意思 一样吗 ??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-8 20:07 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
你是ZZ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-19 21:47 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北
是没人能翻译出来,还是太简单啊,没人来解释
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-19 21:57 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏无锡
有几个词不清楚什么意思,明天去查下字典,顺便找舵的主管问问,再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-20 13:04 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏无锡
On top of rudder a dome of identical section as rudder will be fitted to house neck bearing.
在舵的顶部,舵同一截面的一导流罩应安装至下舵承。
Ice knife at end of rudder section will be fitted as an integrated part of this rudder dome.
舵尾部应安装抗冰刀,作为该舵导流罩的完整的一部分。
Heavy parts as bossing for the stern tube will be of thick walled pipe or of forged steel.
用于尾轴管的大型部件如导流帽应是厚壁管或是锻钢的。

主管不在,暂时问不到,只能先这样了。不确定第一句话对不对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-17 04:41

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表