|
All external ladders to have angle bar runner and raised pattern plate steps (这句话中“runner”做何解析啊?)
All valves and fittings on the hydraulic / pneumatic lines to be protected using denzo tapes (此句中“denzo tape”作何解释?)
Smit bracket:
The vessel shall be equipped with a 150 tonnes SWL ‘Smit bracket’ on the upper fox’le deck adjacent
to a panama lead, capable of connecting 3 inches diameter chain or pennant thimble eye.
(这句话我搞不大明白,不知道有没有人能够帮忙翻译一下啊?)
Lashing Lugs & Dummy Capstans:
20 numbers of 5T SWL lugs are to be arranged on main deck / Cargo Rail. Sufficient (8 Nos.) numbers of
dummy capstans each are to be fitted on the supports of the cargo rails / main deck suitably at the port &
stbd. Sides. Removable pipe stanchions for loading/ securing pipes on deck , shall be provided.
(此句中的“dummy capstan"不知道所指的是何种绞盘,请教高人...)
Storm rails :风暴扶手。。。 但grab rails是否也是呢?
The crane to be able to lift minimum of 20 metric tons with an outreach of 10 meters clear of ship side.翻译成:此吊能在超过船舷边缘10m处吊起20公吨的载重。。。(对否?) |
|