查看: 1665|回复: 2
收起左侧

请教高手翻译

[复制链接]
发表于 2010-3-28 14:05 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国江苏泰州
All external ladders to have angle bar runner and raised pattern plate steps (这句话中“runner”做何解析啊?)

All valves and fittings on the hydraulic / pneumatic lines to be protected using denzo tapes (此句中“denzo tape”作何解释?)

Smit bracket:
The vessel shall be equipped with a 150 tonnes SWL ‘Smit bracket’ on the upper fox’le deck adjacent
to a panama lead, capable of connecting 3 inches diameter chain or pennant thimble eye.
(这句话我搞不大明白,不知道有没有人能够帮忙翻译一下啊?)

Lashing Lugs & Dummy Capstans:
20 numbers of 5T SWL lugs are to be arranged on main deck / Cargo Rail. Sufficient (8 Nos.) numbers of
dummy capstans each are to be fitted on the supports of the cargo rails / main deck suitably at the port &
stbd. Sides. Removable pipe stanchions for loading/ securing pipes on deck , shall be provided.
(此句中的“dummy capstan"不知道所指的是何种绞盘,请教高人...)

Storm rails :风暴扶手。。。 但grab rails是否也是呢?

The crane to be able to lift minimum of 20 metric tons with an outreach of 10 meters clear of ship side.翻译成:此吊能在超过船舷边缘10m处吊起20公吨的载重。。。(对否?)
回复

使用道具 举报

龙船学院
 楼主| 发表于 2010-3-28 18:51 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
晕,怎么没人帮帮忙呢,。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-21 08:36 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
I saw the same question yesterday!
pls find in the zone!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 17:47

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表