|
不是网络时代才有的现在年轻人多把春节祝辞用新年快乐一词取代了,这是将公历元旦新年祝词使用惯了便模棱两可的平移到春节使用呢或是人云亦云只顾快捷方便罢了,不太清楚。
中国是自民国使用公历后才有了将元旦称为新年概念。以前的春节除了有的口语称‘’过年好‘’祝词之外,其它都与春字有关,譬如春节好 新春快乐 春节愉快等等,在公历元旦新年订立前,还真没见过国人用新年快乐一词来彼此祝贺春节的。况且用新年快乐祝贺春节如果不看时间节点或前后措辞铺垫,真不知这是祝贺的是春节而不是元旦新年。
除此之外,春节作为代表中国阴阳历的正月元日新年比公历元旦要最少滞后半月以上,并且与二十四节气的立春含义是遥相呼应的也显现着春节的季节含义,故春节之‘’春‘’的意义是牢不可破的,春节祝辞中不见春字这本身在文化内涵上就是一种缺失。
虽然新年快乐祝词在语法上可通用于两个节日,但鉴于新年快乐是因元旦新年而派生的用语故在文化理念上应该将它专语专用的好,不应该再去侵蚀传统春节文化的固有内涵了。现在汉字所代表汉文化真是太脆弱了,一不留神一个个汉字的‘’文化内涵‘’也许就没了,可谁又是汉字文化的‘’杀手‘’呢,也许正是我们每个人。
汉(字)文化,守土有责。
|
评分
-
查看全部评分
|