查看: 2905|回复: 14
收起左侧

英语菜谱,中国菜

[复制链接]
发表于 2009-9-11 04:48 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 英国
英语菜谱,中国菜
111.JPG
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2009-9-11 11:08 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
菜譜中有“馬拉盞”一語,那是什么呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-11 18:21 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
"馬拉盞" 一种酱料 读作“belacam”
马来族特有的一种酱料,味道是辣的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-12 08:30 | 显示全部楼层 来自: 中国山东济南
原来是在餐厅里拍下来的呀?
真有心!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-12 09:29 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
"馬拉盞" 一种酱料 读作“belacam”
马来族特有的一种酱料,味道是辣的。
HS_ZHENGZZ 发表于 2009-9-11 18:21


大哥,沒錯, 那是“马来族特有的一种酱料,味道是辣的”。但除了辣,酱料的主要味道是什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-12 12:28 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
大师,

用虾末做的 "belacan" 我跑了几个supermarket 才找到的。

Untitled.jpg -->

是不是呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-12 16:40 | 显示全部楼层 来自: 中国福建宁德
似乎上面的菜谱是在新加坡的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-12 17:34 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
我猜这菜谱不是新加坡的,新加坡已经流行简体字很久了,
我相信是马来西亚的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-13 09:45 | 显示全部楼层 来自: 中国福建宁德
我猜这菜谱不是新加坡的,新加坡已经流行简体字很久了,
我相信是马来西亚的。
HS_ZHENGZZ 发表于 2009-9-12 17:34

马来用的是繁体?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-13 10:46 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
大师,

用虾末做的 "belacan" 我跑了几个supermarket 才找到的。

53559

是不是呢?
HS_ZHENGZZ 发表于 2009-9-12 12:28


Yes, right!

May I know where are you now? For getting the picture you visited several supermarkets.

The product you got was from Malaca of Malaysia.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-13 17:56 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
i'm singapore now and return china shortly.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 16:03 | 显示全部楼层 来自: 中国广东广州
我个娘啊,LZ的菜单很多中文的都不知啥意思?马拉风光,有意思,是什么来的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-7 22:37 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
马拉风光 就是简单的  “炒空心菜”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-13 09:10 | 显示全部楼层 来自: 中国黑龙江哈尔滨
见长咯
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-13 09:45 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
这个要解释的才能看的明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 17:02

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表