查看: 3823|回复: 10
收起左侧

翻译一段话谢谢

[复制链接]
发表于 2016-6-18 07:21 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国吉林
本帖最后由 baoye98 于 2016-6-18 07:48 编辑

under no circumstances should the clutches be switched on or off other than at idling speed
除了怠速时,其他任何情况下,离合器都应处在合排或离排状态???这么翻译对吗?楼主在线等回复,谢谢~~~~~~~~~~
也就是说怠速下不可以进行离合器的操作。
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2016-6-18 07:36 | 显示全部楼层 来自: 中国北京
本帖最后由 江海直达 于 2016-6-18 08:01 编辑

翻译的可以,不够贴切。对不起。
贴切的翻译应该是冬瓜的翻译,见四楼。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-6-18 07:45 | 显示全部楼层 来自: 中国吉林
江海直达 发表于 2016-6-18 07:36
翻译的可以,比较贴切。

谢谢~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-6-18 07:51 | 显示全部楼层 来自: 美国

回帖奖励 +1 金币

我认为原意应该为:除了怠速状态下不可进行离合器的操作
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-6-18 09:13 | 显示全部楼层 来自: 美国
冬瓜 发表于 2016-6-18 07:51
我认为原意应该为:除了怠速状态下不可进行离合器的操作

谢谢,节日快乐,共勉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-6-23 15:54 | 显示全部楼层 来自: 中国广东深圳
两个翻译都没错
只是在中文里后者更通顺一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-12-12 23:59

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表