查看: 1981|回复: 9
收起左侧

i need your help

[复制链接]
发表于 2009-3-30 15:36 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东青岛
how to translate the following sentence into english correctly. I need your help.
"偏移为环境温度对应的齿轮箱膨胀量"
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2009-3-30 15:52 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
Offset is the ambient temperature corresponding to the expansion of the gear box.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-31 18:15 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
the translation is just opposite.

the Offset is  the expansion of the gear box corresponding to the ambient temperature
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-31 20:52 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通

回复 3楼 chin_bingjun 的帖子

本来我也想像你那样翻的 可是我觉得那样翻译出来变成了“偏移是齿轮箱膨胀量对应的环境温度。”
你那样翻译是把整句提出来,也是正确的,“环境温度对应的”应该是修饰齿轮箱膨胀量的,不知道是否可以用定语从句。
corresponding to: 对应,与......相一致
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 08:31 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
Offset is the ambient temperature corresponding expansion of the gear box.

what do you think?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 10:01 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通

It would be Ok.
Learn from u.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-1 10:22 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
many thanks for everybody here.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 10:55 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏连云港
study from everybody here.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 21:12 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
nice one
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 21:54 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北武汉
the Offset is  the expansion of the gear box corresponding to the ambient temperature

i think it's like this
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 20:49

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表