|
Vincent: I hate to say it, but what the papers are saying may be right. No powder is as good as mother's milk. If a mother stops using her own milk and only uses the powder, it could actually hurt the baby.
Sam: Hm. I see your point, but can we please stick to the main subject here? We did a lot of research to make sure our powder had the biggest amounts of all the things a child needs.
Vincent: You said the biggest amounts. The biggest amounts don't always mean the right amounts. New research says each area has different environmental conditions. Our powder may be good for children in the places where we tested, and not so good in other areas.
Grace: So what you are saying is that our powder really can hurt children?! This is terrible. Well, I can see that suing is a bad idea. Let's see how the alternatives stack up against each other; we take the product off the market right away, or leave it there and try to quickly make special powders for each area.
Vincent: he results of the second option are easy to foresee. It will take too long to do the research. There are too many areas. More children may be hurt while we wait, so someone will blow the whistle on us for sure. It's better not to jump the gun.
Grace: Sam, which option do you think is our best bet?
Vincent: 我很不愿意这么说,但报纸上的报导可能没错。任何奶粉都不会比母奶好。如果一位母亲完全停止喂食母乳,而只使用奶粉,事实上对小孩并不好。
Sam: 嗯。我明白你的意思,不过我们可以回到讨论的重点吗?我们做了许多研究,保证我们的奶粉绝对含有每个小孩所需要的最高营养份量。
Vincent: 你说的是最高份量,但最高份量不见得就是最合适的份量。最新的研究指出各地的环境皆有所差异。公司所制造的奶粉或许在做测试的地区看来完全适合婴儿,但换到了其它地方就不见得了。
Sam: 你的意思是说我们的奶粉可能真的对小孩不好?!这下惨了!显然提起诉讼是下策。我们就衡量这些选择方案,看看结果怎样:是要马上收回产品,还是继续销售,但是尽快制造配合各地的专用奶粉。
Vincent: 第二个方案的结果可想而知,我们将要花很长的时间在研究上,而且区域太多了。在我们等待新奶粉完成的期间,可能会有更多儿童受害,到时一定会有人指控我们,所以最好不要贸然行动。
Grace: Sam,你认为那一个方案对我们最有利? |
评分
-
查看全部评分
|