查看: 1891|回复: 10
收起左侧

英语高人请进,这几句如何翻译

[复制链接]
发表于 2012-3-4 16:33 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东济南
1.在模块的基础之上进行舾装、涂装,再将各个分段组装合拢
2.按区域对产品作业任务进行分解与组合,形成船体以分段、舾装以托盘(或单元)作为组织生产的基本作业单元
3.与传统舰船相比,舰船平台不再是围绕某一个设备而进行,而是在一定的标准之下针对一系列的功能模块展开设计
4.每个区域有其特定的功能模块,而且可以方便的更换与其配套的其他模块
5.未来换装模块的重量
6.未来模块换装的可行性因素

回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2012-3-6 17:01 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
看来这可能是您翻译文件时所遇到不会翻译的字句。我通常不敢接这样的翻译。怕闹笑话。

不知最後一句-- “未来模块换装的可行性因素” 是否可以这样翻译:

The feasible factors for replacement of the module in future.

请您指教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 17:05 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
本帖最后由 menglianglum 于 2012-3-6 17:09 编辑

如果您可以接受我所翻的以上这一句,即第6句,那么

请您把第5句翻出来,让大家研究研究。
如果您拒绝我的建议,那么,可能您学习专业英语的进度不会快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 17:17 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏扬州
menglianglum 发表于 2012-3-6 17:05
如果您可以接受我所翻的以上这一句,即第6句,那么

请您把第5句翻出来,让大家研究研究。

i feel what you translated is right basicly
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 17:29 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏扬州
4.every area has its special functional module,besides it also can change conveniently into another module which is its necessary.
3.comparing with conventional warship,the platform of warship isnot like the past to surround some facility to operate,but expanding design of a series of functional module with the particular criterion.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 17:49 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
every district has specific  function ,modules ,and they can be replaced easily by the outher matched modules
disassemble and assemble product according to the area ,finalize in hull block and outfitting tray (or unit)as the basic working unit
outfitting and painting on the basis of module (block) then put the blocks together in the process of erection
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 17:50 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
the weight of the replaced module  of   future .
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 18:19 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏扬州
the weight of  the replaced module in future.
请问这一整句话是什么?没有一整句话导致这个“未来”不好翻译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 18:32 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏扬州
1.  conduct outfitting、coating on the base of the module,and then erect every block.
2. the working missions of products are conducted to divide and fabricate according to the dictrict,and form the block、pallet(unit) as the basic working unit of organizing production of hull、outfitting.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 19:14 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
本帖最后由 menglianglum 于 2012-3-6 19:15 编辑

我们说“句子”,但上面那6条不全都是句子。

看来楼主把中文文件翻不出的,成句或不成句的都给端上来。

希望楼主不要以为这样拿到“答案”後拼接起来就成事了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 19:27 | 显示全部楼层 来自: 中国河北保定
Beofre module be assembly, all the out-fitting and coating should be reday.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 01:18

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表