回复 4# xiangfuxiang11
非常谢谢您回答林老伯。 现在我可以比较准确地翻译给您参考:
Lead packing shall be provided between plug and boss. 船底塞和船底孔凸缘之间需有铅质垫料。
Socket of spanner on plug shall be hexagonal for fuel oil tank and square for others.燃油舱船底塞上的扳手插口需为六角形,而其它舱的船底塞上的扳手插口为方形。 我有信心,以上翻译您拿出去,或许有99分。 但我有个要求,如果您看见有船进坞,请您穿上工作服,戴上安全帽和手套,带手电筒,请一位船员或船坞坞修工人领您下坞底,亲自看看船底塞。最好是趁坞修工人要拧回船底塞那个时刻。请教工人师傅,什么是船底塞?什么是船底孔凸缘(就是 船底塞要拧进去的那船底孔凸起座子),什么是船底塞上的扳手插口(看看六角形和方形的)?什么是船底塞和船底孔凸缘之间的铅质垫料? 最好带个数码相机,每样东西都拍拍照,做个笔记。如此或可终生难忘。 如果您拒绝我以上要求,我将十分遗憾,因为您即便端出99分的翻译,您没有照老伯的办法去取得您自己100%的知识和经验。 这就是老伯在这个网站上“卖弄”的学习态度和方法。 |