查看: 1836|回复: 2
收起左侧

【我爱电影】《天下无贼》经典对白学翻译(转帖)

[复制链接]
发表于 2011-1-24 18:47 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东烟台
经典对白1:说了多少回了,要团结,眼睛要看着别人的长处。这次出来,一是通过实战锻炼队伍,二是考察新人,在这里我特别要表扬的是小叶和四眼。两位虽然刚刚入道,做人啊,不但突破了自己,也超越了在座的前辈。
【英文字幕】
Have said a hundred times, we need team work, always seek the best in the team. The purpose of the trip, is to train our team in real situation and to test our new members. Those deserving special praise are the little leaf and four eyes. Although new to trade,they try hard, they have not only surpass themselves, but even the old guard here.
【翻译笔记】
团结:team work
实战锻炼:train in real situation
刚刚入道:new to trade
经典对白2:“21世纪什么最贵?”  “人才!!!”
【英文字幕】

What is the most expensive commodity in this century? Talent!
经典对白3:“我本一心向明月,奈何明月照沟渠”
【英文字幕】
First my gaze toward the moon, but the moon shines on the ditch.
经典对白4:“真是知我者谓我心忧,不知我者谓我何求啊”
【英文字幕】
Who knows me understand my needs, I'm a mystery to he who know me not .
经典对白5:“我最讨厌你们这些劫匪了,一点技术含量都没有。”
【英文字幕】
I can’t stand you armed robber types, no technical skills what so ever.
经典对白6:“我可以很负责地告诉你,黎叔很生气,后果很严重……”
【英文字幕】
I can reliably inform you that, uncle lee is very angry. The consequences will be severe.
经典对白7:“大意呀,大意呀,想不到被一丫头片子玩儿了。”
【英文字幕】
I was reckless, i was reckless, never thought that girl would play me.
经典对白8:“有组织,无纪律。”
【英文字幕】
An organization without discipline.
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2011-3-1 13:35 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
.......

评分

参与人数 1 -20 金币 -88 收起 理由
水平 -20 -88 请遵守版规发帖,谢谢

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-1 20:29 | 显示全部楼层 来自: 中国山东烟台
I was reckless, i was reckless, never thought that girl would play me.
HEY,WHAT HAVE I DONE?WHY DO YOU PUNISH ME ONLY?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 10:29

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表