查看: 1976|回复: 9
收起左侧

问几个英文翻译,不专业的不要

[复制链接]
发表于 2010-12-2 21:11 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国上海
刚刚工作一段时间,遇到几个英文短语,想知道专业翻译,请懂的人不惜指点一二,非常感谢!
1.pourable chocking compound
2.flexible damming material
3.homogenous mixture
回复

使用道具 举报

龙船学院
 楼主| 发表于 2010-12-3 21:42 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
高手啊高手,你在哪里?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-3 23:30 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
第一个不知道  请高人!
第二个应该是柔韧的填充或者是充塞材料
第三个相同性质的混合物
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-3 23:34 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
LZ 是在环氧浇注遇到的词吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 01:00 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
第一个环氧浇注
第二个海绵条
第三个混合剂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-4 09:05 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
回复 3# helin_zhang


    那个damming是什么意思?词典上解释是“修筑隔墙,筑坝”的意思,我感觉放在里面不通顺
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-4 09:06 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
回复 4# helin_zhang


    是啊,没事干时在包装说明书上见到的,就问问
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-4 09:07 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
回复 5# hanwuji2003812


    谢谢,比我查字典翻译的专业多了~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-4 21:10 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
回复 7# dl1221218


    我是电专业的,机的也有很多不懂,这里高人多  没事可以问问大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 18:08 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
长见识~呵呵~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 12:53

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表