查看: 3258|回复: 9
收起左侧

请教达人!下面这句子如何翻译

[复制链接]
发表于 2010-1-16 20:40 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国辽宁大连
It is intended that these standards provide guidance where established and recognized shipbuilding or national standards accepted by the Classification Society do not exist.
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2010-1-16 20:58 | 显示全部楼层 来自: 中国山东烟台
其目的是,这些标准在制定提供指导和公认的造船或船级社公认的国家标准不存在。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-16 21:02 | 显示全部楼层 来自: 中国北京
这些标准(规范)希望能够为在那些已经确定的、已受认可的并被船级社接受的造船或国家标准中不存在的内容提供指导。
尽力了 翻译的可能不准确 希望意思没理解错误 楼主参考看一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-16 21:43 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
thanks !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-16 23:18 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江宁波
3楼正解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-17 08:20 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
It is intended that these standards provide guidance where established and recognized shipbuilding or national standards accepted by the Classification Society do not exist.

在没有船级社认得的公认的船舶建造标准或者国家标准的情况下,这些标准可以作为参考/指导。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 22:22 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
6楼的翻译更好一些,除了个别错别字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-4 11:42 | 显示全部楼层 来自: 中国山东济南
在没有公认的船舶建造标准或者船级社认可的国家标准的情况下,可以此等标准作指导。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-19 11:35 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
在没有公认的船舶建造标准或者船级社认可的国家标准的情况下,可以此等标准作指导。
dragonman60 发表于 2010-2-4 11:42


赞同8楼的翻译,是目前最好的版本了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-9-29 05:21

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表