查看: 1681|回复: 1
收起左侧

绝妙英译秀:斯卡布罗集市的诗经版译文

[复制链接]
发表于 2009-2-11 11:33 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东威海
 问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?  
     蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
  伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
  嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
  伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
  彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
  冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
  雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain
  眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
  伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
  涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
  惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
  寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
  蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
  伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
  将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
  争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
  痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.


  下面是直译的歌词:
  Are you going to Scarborough Fair?
  您是去斯卡布罗集市吗?
  Parsley, sage, rosemary & thyme
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  Remember me to one who lives there
  代我向那里的一个人问好
  She once was a true love of mine.
  她曾经是我真心深爱的姑娘
  Are you going to Scarborough Fair?
  您是去斯卡布罗集市吗?
  Parsley, sage, rosemary & thyme
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  Remember me to one who lives there
  代我向那里的一个人问好
  She once was a true love of mine
  她曾经是我真心深爱的姑娘
  Tell her to make me a cambric shirt
  请让她为我做一件麻布的衣裳
  Parsley, sage, rosemary & thyme
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  Without no seams nor needlework
  没有接缝也找不到针脚
  Then she'll be a true love of mine
  她就将成为我心爱的姑娘
  Tell her to find me an acre of land
  请她为我找一亩土地
  Parsley, sage, rosemary, & thyme
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  Between the salt water and the sea strand
  要在那海水和海滩之间
  Then she'll be a true love of mine
  她就将成为我心爱的姑娘
  Tell her to reap it in a sickle of leather
  请她用皮做的镰刀收割庄稼
  Parsley, sage, rosemary & thyme
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  And to gather it all in a bunch of heather
  再用石南草札成一堆
  Then she'll be a true love of mine
  她就将成为我心爱的姑娘
  Are you going to Scarborough Fair?
  您是去斯卡布罗集市吗?
  Parsley, sage, rosemary & thyme
  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
  Remember me to one who lives there
  代我向那里的一个人问好
  She once was a true love of mine.
  她曾经是我真心深爱的姑娘

[ 本帖最后由 玉娇龙 于 2009-2-11 11:36 编辑 ]
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2009-2-11 12:22 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
N久之前
被我放在了空间里
很地道的翻译
月光女神唱过
也有Simon&Garfunkel 的版本
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 22:27

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表