查看: 1600|回复: 3
收起左侧

有几句话想各位帮忙翻译一下的

[复制链接]
发表于 2008-11-20 10:31 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国上海
今天我们与胡谈过了,关于XX双方已洽谈多次,终于达成一致,我方董事会也已同意,非常遗憾
贵方在siteletter 中又要修改原先的内容,我们完全不能接受,我们希望明天能拿到贵方正式的签字稿,以免影响正式专利协议的签署,如出现届时不能签署xx专利协议的话,责任完全在贵方。
We negotiated your E-mail with Mr. Hu  today. After many negotiations, We both sides finally agreed with xx which has been agreed by our Directorate. But now, you want to change the original items, we completely could not accept this. For avoiding effect on signing the formal Licence Contract, we hope we could receive the formal ISA with your signature. If the Licence Contract could not been signed then, the responsibility should be fully charged by your side.
以上是我自己翻译的,请各位帮忙指正
回复

使用道具 举报

龙船学院
 楼主| 发表于 2008-11-20 11:08 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
哦?自己顶一下。呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-20 11:26 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
这段话看上去狠重要哟;
建议收费服务!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-20 11:31 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
啊?
呵呵不要吧?
大家认识一场,呵呵,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 22:38

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表