查看: 3452|回复: 7
收起左侧

求高人翻译,在线等!

[复制链接]
发表于 2014-5-30 13:44 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东威海
“Frog eye” welded construction to be fitted on the shell for proper housing of anchor.

这句什么意思啊?求高人
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2014-5-30 16:10 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
为了更好的收锚,焊接结构式锚台要被安装在外板上。
后面是不是还有一句:Noanchor recess to be provided.


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-5-30 16:35 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
是不是说的锚穴啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-5-30 20:20 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
直译:外板上应配备突出式焊接结构用于正确收锚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-5-30 23:13 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏徐州
感觉2楼很准确
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-5-31 15:37 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏无锡
不只是锚台,在锚台上面还需要焊接一个铸钢件(类似于蛙眼形式的)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-6-12 14:31 | 显示全部楼层 来自: 中国山东威海
龙舞 发表于 2014-5-30 16:10
为了更好的收锚,焊接结构式锚台要被安装在外板上。
后面是不是还有一句:Noanchor recess to be provided ...

frog eye 是锚台吗?bolster不是锚台吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-6-16 09:36 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
woshiljb 发表于 2014-6-12 14:31
frog eye 是锚台吗?bolster不是锚台吗?

各船东、各设计院叫法不同,表达某一事物的单词不是唯一的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-9-27 22:15

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表