查看: 1905|回复: 11
收起左侧

I saw thee weep

[复制链接]
发表于 2008-9-1 17:34 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国江苏南通
I saw thee weep
我看见你哭
拜伦
I saw thee’weep
我看见过你哭
the big bright tear
晶莹的泪珠
Came over that eve of blue
从蓝眼睛滑落
And then me thought it did appear
像一朵梦中出现的紫罗兰
A violet dropping dew
滴下清透的露珠
I saw thee’ smile
我看见过你笑
the sapphire’s blaze
连蓝宝石的光芒
Beside thee’ceased to shine
也因你而失色
It could not match the living rays
它怎能比得上字你凝视的眼神
That filld’that glance of thine
闪现的灵活光彩
As clouds from yonder sun receive
就如同夕阳为远方的云朵
A deep and mellow dye
染上绚烂的色彩
Which scarce the shade of coming eve
缓缓而来的暮色也不能
Can banish from the sky
将霞光逐出天外
Those smiles unto the moodiest mind
你的笑容让沉闷的心灵
Their own pure joy impart
分享纯真的欢乐
Their sunshine leaves a glow behind
这阳光留下了一道光芒
That lighens over the heart
照亮了心灵上空

评分

参与人数 1 +2 金币 +10 收起 理由
龙的船人ABC + 2 + 10 very enjoy it

查看全部评分

回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2008-9-1 17:59 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
又是洋文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 18:24 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
还有古语,
不过是大牛的诗
支持一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 08:50 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
i saw thee weep.
thee ,i like this word .
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-4 09:46 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
me too.thee weep,and you cry.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-4 09:52 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏镇江
原帖由 沁心雨 于 2008-9-4 09:46 发表
me too.thee weep,and you cry.

thee weep. Learning these words.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-4 09:54 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
welcome ABC
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-4 09:57 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏镇江
原帖由 沁心雨 于 2008-9-4 09:54 发表
welcome ABC

Hi, Rain.
I'm here early.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-4 09:58 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
why i cann't see thee weep?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-4 09:58 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
what's wrong with our picture?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-4 10:18 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
in the last sentence That lighens over the heart
照亮了心灵上空missed a t ?
照亮
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-4 10:29 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
your heart.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-16 01:30

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表