楼主: elisa1209
收起左侧

免费船舶英语在线翻译网站

  [复制链接]
发表于 2008-7-19 10:35 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
"tripping 脱扣  shore connection  岸电接线"
的翻译完全正确!
very good !
回复 支持 反对

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2008-7-19 10:36 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
moulded  case circiut  breaker  .
是塑壳电路断开器
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-19 10:37 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
通过支流断路器或电流接触器,tripping 可以被个别地或成组地完成。

句子中的tripping 是断路机构
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-19 10:42 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
cys是cycles吗? 圈?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-19 10:47 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
好象有这种意思
采纳!
thank you !
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-19 10:56 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
不用 我已经回复你的信息了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-19 10:56 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
Distribution switchboards are mounted nearly consumers are supplying them .
这句怎么翻译较好?我都整不出一句话.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-19 11:04 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
恩,谢谢
我已申请加入
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-19 21:06 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
The cable network will be designed in accordance with the classification rules
with regard to the permitted load and voltage drop, also under high ambient temperatures.
怎样翻译较好?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-20 09:21 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
A parallel operation in harbour situation of the emergency diesel engine driven
generator in harbour mode with the auxiliary diesel engine driven generators will
be possible.

这句子怎么说会比较好。特别是harbour mode  怎么翻译?
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-20 15:01 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
Fire-resistant bulkhead penetrations
是什么意思?
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-20 15:03 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
Some reserve cables for 220 V AC and 24 V DC to be laid from bridge to ER.
(Plus Data,)
这句话呢?啥意思呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-20 15:06 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
电缆密封管或舱口围板将被用于保护电缆,并filled with resistance sealing?

后面的怎么翻译?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-20 15:07 | 显示全部楼层 来自: 中国福建厦门
holes bushed with coaming
什么东东?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-21 08:59 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
harbour mode是港湾模型吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-21 09:00 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
Fire-resistant bulkhead penetrations是防火舱壁穿透度?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-21 09:03 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
Some reserve cables for 220 V AC and 24 V DC to be laid from bridge to ER.
(Plus Data,)
一些敷设在驾驶台通往机舱的用于220伏交流电和24伏直流电的备用电缆 (附数据)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-22 17:23 | 显示全部楼层 来自: 中国广东江门
楼主 谢谢啦  好网站
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-1 14:06 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
这个可以有
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-1 17:11 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
看过了,还行
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-6-17 05:49

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表