查看: 3900|回复: 20
收起左侧

微笑为曾经拥有

[复制链接]
发表于 2008-7-12 11:28 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东济南
1) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
2) No man or woman is worth your tears, and the one who is, won't make you cry.
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
4) Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
5) To the world you may be one person, but to one person you may be the world
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界
6) Don't waste your time on a man/woman, who isn't willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

7) Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have.
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

8) Don't try so hard, the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
9) Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

10) Don't cry because it is over, smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。

评分

参与人数 1金币 +10 收起 理由
三生石 + 10 同样幸福,因为您的付出

查看全部评分

回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2008-7-12 11:31 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江温州
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

w  xh
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 11:32 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
男人来自火星
作为一个来自火星的老男人,我必须承认我不欣赏这些
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 12:00 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
原帖由 不会糙船 于 2008-7-12 11:31 发表
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

w  xh


看来我学EN文的方法得改改了,跟不上国际发展趋势啊!看的云里雾里的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 15:39 | 显示全部楼层 来自: 丹麦
3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
好像有点问题的。下面的翻译怎么样的啊?
世间最惨的事情就是你思念的人在你身边,但是却知道今生不能拥有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 15:52 | 显示全部楼层 来自: 丹麦
1) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
好像有点问题的。
爱你,是因为和你在一起的时候我能找回自己。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:01 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州

探讨一下

原帖由 lijie2500 于 2008-7-12 15:39 发表
3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
好像有点问题的。下面的翻译怎么样的啊?
世间最 ...

最伤人的思念莫过于咫尺天涯,虽然并肩而坐,却心知无缘拥有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:09 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
原帖由 lijie2500 于 2008-7-12 15:52 发表
1) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
好像有点问题的。
爱你,是因为和你在一起的 ...

见过这种译法,但也不是很同意。
试试看这样:
我爱你但其实爱的不是你,而是因为和你在一起的时候,我感觉自己就像变了一个人。
改改看是否能更好一点:
我爱你不是因为你是你,而是因为和你在一起的时候,我才是我。
也并不理想
这后半句让我想起徐志摩的一首 天神似的英雄

[ 本帖最后由 大将 于 2008-7-12 16:17 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:13 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
还是原文是正解呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:13 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
不敢苟同
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:15 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
要不我们开始分析语法吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:18 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
那才是歧途邪路
这句话要紧的是传情,而不是达意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:19 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
楼上是专业学英文的吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:19 | 显示全部楼层 来自: 丹麦
呵呵翻译就是这样的,看悟性的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:23 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
哦,聊了半天这才注意到,前面是斑竹大驾
失敬
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:26 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
楼上在大名我以久闻,也曾被三塔赞不绝口,今日一见,名符其实呀,幸会,幸会
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 16:31 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
这句话,如果我译,会是这样的"我爱你不是因为你是谁,而是因为与你在一起时我是谁"
这样突显了归属感的重要性. 我是你的妻子,我是你的爱人.等一个重要的角色.

评分

参与人数 1金币 +10 收起 理由
船已靠港 + 10 英雄所见略同

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 17:44 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
可见屁股决定脑袋
我总觉得那话是男孩哄女孩的,而且不是一种“归属”感,而是独立感
我考虑过你那样的译法,但总觉得你是谁我是谁的,太绕。实际上在英文中这句话并不那么绕口费思量,但在中文中出现这样的句子,换作大将是要扳着手指头琢磨一会儿的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 19:23 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
真的是屁股决定脑袋吗? 那大将你岂不是要倒立行走了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-13 06:25 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
作决定的并不一定总是要在“上面”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-16 02:40

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表