查看: 2088|回复: 9
收起左侧

流落到美语里的汉语词汇

[复制链接]
发表于 2007-12-28 21:51 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国山东德州
现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。长期以来,笔者的兴趣之一就是注意日常美语里的中文,借用最多的当数中国食品和中国菜,笔者曾在“衣食住行———食”中提到。本篇搜集了其他方面的一些词汇,按字母排序如下: Bonsai --- 盆栽(花卉的一种)

Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。

Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。

Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。

Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。

Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。

Gung-ho———热情高涨,极感兴趣。这个词在美语里用的频率特高,人们常挂在嘴边,比如:At first everyone is gung-ho about this idea.But now no-body even talks about it.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情。而现在谁也不提它了)。但对于这个词的原意却说法不一。有人认为是从“干活”这个词派生而来,也有人认为是从公共合作社的缩写“公合”而来,还有人认为是从“更好”这个词转化来的。笔者倾向于此词派生于“干活”的说法。

IChing———《易经》。

koolie-------苦力.

Kowtow———极其卑顺的态度。来自中文的“磕头”。

Kungfu———中国武术。中文原词为“功夫”。

Lao-tzu———老子。

Mah-jong———麻将。

Sampan———指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。

Silk———丝绸。源于中文的“丝”。

Tai-chi(chuan)———太极或太极拳。

Tao———道。道教。

TaoTeChing———《道德经》。

Tofu———豆腐。

Tong———秘密组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。

YinandYang———阴阳。这些词的拼法大多延用韦氏(Wade Giles)音标。
另外,有一句常用话,虽然里面没有一个中文字,但公认是从中国话里搬来的,这句话就是“Long time no see”———很久不见。

评分

参与人数 1 +4 金币 +16 +4 收起 理由
zhaoxiuguo + 4 + 16 + 4 继续努力

查看全部评分

回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2007-12-28 22:14 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
Long time no see”———很久不见。
经常用 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 22:46 | 显示全部楼层 来自: 中国辽宁大连
英语角里全是你的帖子 牛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-28 23:16 | 显示全部楼层 来自: 中国天津
我来 LOOK  LOOK.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-30 09:15 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江舟山
美国连豆腐都没有
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-30 10:41 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
顶一个,LZ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-5 14:20 | 显示全部楼层 来自: 中国山东青岛
呵呵 放松一下也是学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-9 08:17 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北武汉
good good study, day day up.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-9 08:33 | 显示全部楼层 来自: 中国广东

没什么

内意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-9 08:34 | 显示全部楼层 来自: 中国广东
好好好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 23:04

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表