查看: 4037|回复: 24
收起左侧

有段英语我看不明白,请大家帮我翻译一下。谢谢!!!!

  [复制链接]
发表于 2011-6-10 11:08 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国上海
engine exhaust systems are to be arranged to prevent backflow of water from reaching the engine. an exhaust pipe riser of sufficient height above the vessel's waterline or an exhaust pipe with a continuous downward pitch with a suitable non-return valve fitted at overboard discharge  will  be acceptable. other equivalent arrangement will be subjected to special consideration.
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2011-6-10 11:41 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
不会是整句话都看不懂吧,具体纠结的点在哪里?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 12:03 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
发动机排气系统统一安排,防止倒流流的水到达一个排气管冒engine.足够的高度以上的船舶或一个排气管水线与连续向下球场用一个合适的逆止阀安装在舷外排放将可以接受其它同等的安排将受到特别的考虑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-10 12:23 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
主要是第一句engine exhaust systems are to be arranged to prevent backflow of water from reaching the engine. 和an exhaust pipe with a continuous downward pitch
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 12:34 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏无锡
这应该是一条意见。
发动机排气系统应安排用来防止到达发动机的水回流。-第一句。
这continuous downward pitch,我也不清楚是指什么,是个什么样的排气管?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 12:39 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
难道是湿式排气???????、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 12:43 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江宁波
通俗点就是带止回阀的向下倾斜的排气管
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 13:08 | 显示全部楼层 来自: 中国香港
回复 1# justar


    engine exhaust systems are to be arranged to prevent backflow of water from reaching the engine. an exhaust pipe riser of sufficient height above the vessel's waterline or an exhaust pipe with a continuous downward pitch with a suitable non-return valve fitted at overboard discharge  will  be acceptable. other equivalent arrangement will be subjected to special consideration.

主机或柴油发电机组, 排气系统需要安装防止水倒灌到机器内的设备; 排气管的出口应比船舶水线高出一些,或排气管安装一个连续向下的斜管并在斜管的端头装一个止回阀引向船舷外, 这种方法可接受;其他特别的布置可给特别考虑。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 13:08 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
主机排气管的布置要防止水倒流到主机。可以接受的方案有:排气管向上布置,上升到水线以上足够位置,另外一种方案是在排气管向下布置,舷侧布置合适止回阀。其他等效的布置具体考虑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 13:09 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
10年没英语作业了,还不知怎么翻。当年可是强项啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 13:12 | 显示全部楼层 来自: 中国浙江台州
第一句engine exhaust systems are to be arranged to prevent backflow of water from reaching the engine你可能是被一连串的介词给吓住了。to...to...of...from...,呵呵。拆开来看,systems are to ,其实是一个很经典的结构——be to 具有命令、要求的意味;而be arranged是因为engine exhaust systems不是人,只能被安排,所以用被动;第二个to表示目的;目的是什么呢?看从prevent开始的后半句——看似很乱,但实际上依然遵循了prevent s.th from doing s.th这个经典的结构,具体来说就是prevent backflow from reaching the engine。其他的部分都属于修饰,不细讲
an exhaust pipe with a continuous downward pitch这里的pitch应该作为“倾角”理解。一段保持着相同下倾角的管子,就这么回事
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 16:19 | 显示全部楼层 来自: 中国山东济南
大将讲解的同时又给上了一遍英语语法课.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-10 23:23 | 显示全部楼层 来自: 中国山东济南
11楼大哥很强悍 佩服
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 07:38 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
这个段话一般情况下是出现在spec上面的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 10:29 | 显示全部楼层 来自: 中国山东日照
3楼是电子自动翻译的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 10:39 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北
大将哥很强悍啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 10:47 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北黄冈
9楼翻译的很到位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 11:06 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
其实这个是主机排气系统的基本设计要求,防止冷凝水回流也是为了保护主机。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 11:18 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏镇江
顶九楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-13 15:30 | 显示全部楼层 来自: 中国福建泉州
几年英语没白学,还能看懂。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 06:50

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表