查看: 1612|回复: 2
收起左侧

不知道这句这样翻译对不对,请大家帮我参谋下,谢谢。

[复制链接]
发表于 2011-1-9 20:11 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国江苏南通
Timer value from self adjustment, bowl filled with water until pressure is indicated at PSH sensing line.


请问这句话这么翻译恰不恰当:计时器的值可根据 当分离筒内充满水时PSH管路上感应到压力的时间 自我调整。

请大家帮我参谋下,谢谢了。
回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2011-1-10 12:07 | 显示全部楼层 来自: 中国山东烟台
个人感觉 意思对了,再注意让语句通顺一下就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-10 15:49 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南通
个人感觉 意思对了,再注意让语句通顺一下就好了
DALLAS41 发表于 2011/1/10 12:07



    嗯,谢谢你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-11-15 12:54

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表